Перевод "crushed cherries" на русский

English
Русский
0 / 30
crushedмятый убитый толчёный давленый раздробленный
cherriesчерешня вишня
Произношение crushed cherries (крашт чэриз) :
kɹˈʌʃt tʃˈɛɹiz

крашт чэриз транскрипция – 31 результат перевода

- My own secret recipe.
The brownie's just our regular brownie, but I made the topping: whipped cream, crushed cherries, - cocoa
- And tabasco?
Мой собственный секретный рецепт.
Пирожные у нас постоянно есть, но я кое-что изменила: добавила взбитые сливки и кусочки вишни, какао порошок...
И табаско?
Скопировать
- My own secret recipe.
The brownie's just our regular brownie, but I made the topping: whipped cream, crushed cherries, - cocoa
- And tabasco?
Мой собственный секретный рецепт.
Пирожные у нас постоянно есть, но я кое-что изменила: добавила взбитые сливки и кусочки вишни, какао порошок...
И табаско?
Скопировать
I hope it's a very beautiful bridge.
The sour cherries was all crushed up and ready.
Shut up.
это очень красивый мост.
Кислые вишни уже размолоты и приготовлены.
Заткнись.
Скопировать
Everything is going to be alright.
-The King has fallen from his horse and as been crushed.
He is likely to die.
Всё будет в порядке.
Король упал с лошади и разбился
Он скорее всего умрет
Скопировать
Then...
just bring me two cups, one with olives, and another one filled with maraschino cherries.
Do you live in a regular-sized house?
Тогда просто принесите мне две тарелки...
Одну с оливками, а вторую с пьяными вишнями.
Ваш дом обычного размера?
Скопировать
For too long, families have been torn apart by the political divide.
For too long, we've watched our poor brothers across the border crushed by the tyranny of the Northern
Citizens, has it been so long since we've cast away the cruelty of kings... that we've forgotten how precious freedom is?
Слишком долго семьи были разделены политическими разделениями...
*Б-Квадрат слушал внимательно* *не потому что речь хорошая, а потому что у него было задание* ... Граждане!
Разве так давно мы избавились от власти жестоких королей... что забыли, какую цену имеет свобода?
Скопировать
Right.
Each of the victims had a crushed red geranium in her hand.
Like a calling card.
Ладно.
У каждой из жертв был сорванный цветок красной герани в руке.
Как визитная карточка.
Скопировать
Oto wo tatete That made a sound kuzureteitta and then collapsed If you just notice the sound of the wind... kizuato tadotte It told me to follow these scars
Sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni Before I'd be crushed by the weight of the world
Oboeteru kana namida no sora wo Can you remember it? The sky of tears...
270)}Оформление 270)}_Xz_ oto wo tatete kuzu reteita kidzukeba kaze no oto dake ga...
Но это лишь ветер шумит за спиной tsutae nikita yo kizuato wo tadotte
Пока мир никчемный меня до конца не сломал oboeteru kana namida no sora wo
Скопировать
Whatever, bro.
You're gonna get crushed.
Dee, the second any part of your body touches that field, it's gonna shatter like glass.
- Всё равно.
- Ты сломаешься.
Ди, любая часть твоего тела касается этого поля, и ты разбиваешься как стекло.
Скопировать
You didn't win.
You got crushed.
Once again!
Ты не выиграл.
Тебя сплющило.
Ещё раз!
Скопировать
That's what I get.
Or maybe it's the crushed peanuts I sprinkled on your hot dog.
Yeah, I talked to the chef at the hotel.
У меня такое бывает.
Или это из-за размельченного арахиса, Которым я посыпал твой хот-дог.
Я поговорил с шеф-поваром из отеля.
Скопировать
This is what I live for.
The kid's spirit was crushed.
He's mine.
Вот для чего я живу.
Дух парня сломлен.
Он мой. П-ш-ш, Френки.
Скопировать
- You're a chicken.
In the last six years I've seen you get really close to one guy, and that was JD, and he crushed you.
Ever since then, you've been so scared of getting hurt I've seen you sabotage every relationship you've been in.
! - Ты курица.
За последние 6 лет ты была близка только с одним парнем, это был JD, и он бросил тебя.
С тех пор, ты так боишься, что тебе причинят боль, я видела, как ты прекращаешь все свои отношения.
Скопировать
Yes!
would crush all salesmen in its path, I am very happy to report that our very own Dwight Schrute has crushed
Say it again-- Announcing it.
Да!
После многочисленных прогнозов о том, что компьютер сокрушит всех продавцов на своем пути, я счастлив сообщить, что наш дорогой Дуайт Шрут поверг своего, если угодно, электронного врага, ...продав 52 пачки!
Повтори... Объяви заново.
Скопировать
You want to make me feel better?
Tell me about the time when you got crushed.
Knowing a guy whose little brother made out is the furthest I've ever got with a girl.
Хочешь, чтобы мне стало легче?
Расскажи мне о том, как ты влюблялся.
Я знаю парня, чей младший брат замутил с ней. Это самые близкие отношения какие у меня были с девушкой.
Скопировать
what happened?
He got crushed under a bookshelf.
-Multiple rib fractures.
Что случилось?
- На него упала книжная полка.
- Множественные переломы ребер.
Скопировать
Angel, something's happened to you.
- Oh, I got two cherries.
- What?
Ангел, с тобой кое-что произошло.
- О, у меня выпало две вишенки.
- Что?
Скопировать
Well, gosh, I would hate to appear standoffish.
After all, the young lady has built up a certain image of me in her mind, and that shouldn't be crushed
Do we have to go through this every time?
Тогда никак нельзя показывать необщительность.
В конце концов, эта юная леди уже составила в голове мой образ который ни в коем случае нельзя разрушить.
Нам обязательно каждый раз это выслушивать?
Скопировать
You look like a pimp.
AII you need is a feathered hat and a crushed-velvet suit.
Stop it.
Ты похож на сутенера.
Тебе не хвататет только шляпы с пером и потертого бархатного костюма.
- Прекращай.
Скопировать
The Ha'tak you await brings doom, not salvation!
The System Lords merely bided their time to root out all rebel Jaffa, so that they may be crushed in
The betrayer has been betrayed.
Хатак, которого вы ждёте, несёт смерть, а не спасение!
Системные Владыки просто поджидали своего часа, чтобы уничтожить всех мятежников Джаффа таким образом, чтобы сокрушить всех их одним ударом!
Предатель оказался предан.
Скопировать
Lieutenant Fitzwilliam had his horse shot from under him.
Both legs crushed.
Fine fellow.
Лошадь лейтенанта Фицвильяма застрелили, когда он был на ней.
Обе ноги сломаны.
Хороший парень.
Скопировать
And maybe not even originally on this planet.
Darwin would be crushed.
- What is it, O'Neill?
" возможно изначально по€вились даже не на этой планете.
ƒарвин бы очень огорчилс€.
- ¬ чЄм дело, ќ'Ќилл?
Скопировать
Your monster killed my planet.
- Our ship crushed...
- Your monster steals our sap!
Твоё чудовище убило мою планету.
- Наш корабль потерпел крушение...
- Твоё чудовище крадёт наш сок!
Скопировать
You know, I am too depressed to go to orientation with you.
Steven crushed my spirit, and now there's only one place I can turn to.
Please, God, don't let it be me.
Я слишком расстроена, чтобы идти с тобой на лекцию.
Стивен сломил мой дух, и теперь есть только одно место, куда я могу обратиться.
Боже, пожалуйста, пусть это буду не я.
Скопировать
And a minibar!
Crushed by a runaway semi driven by the Incredible Hulk.
Aw, you knew my favorite cause of death. Let's remember the best things about Bender, in our own way. Professor?
Вау, и есть мини-бар!
Сегодня мы здесь, чтобы вспомнить Бендера, которого унесла от нас несправедливая и жестокая жизнь.
А я и не понял, что именно со мной произошло и теперь самое время вспомнить всё лучшее о покойнике Профессор:...
Скопировать
- That one puckered up my butthole.
- Almost fucking crushed my head.
The boat!
- Я чуть в штаны не наложил.
- Мне чуть башку не оторвало!
Там катер!
Скопировать
An official warrant for the arrest of Fedaykin Al-Fali... and his confederates from Sietch Gara Kulan. Post it in every city. Send word to every sietch.
The conspiracy to murder the imperial regent... and kidnap the mother of Muad'Dib must be crushed without
Are you looking at me or analyzing me, Duncan?
Мы должны отправить сообщение Стилгару.
Он должен созвать совет наибов. Нужно заявить про одержимость Алии.
Официальный ордер на арест Федайкина и его сообщников и награда за помощь. Развесьте его в городе.
Скопировать
- If we follow the flags, we'll be OK.
First at Kitzbuhel, now here at Val d'Isere he's crushed the competition.
He's smashed the intermediate times. He seems certain to be world champion.
- Я думаю, что между двумя шестами.
Лыжный спуск в превосходном состоянии...
Лыжник в превосходной форме, он улучшил все результаты возможно, он будет новым чемпионом...
Скопировать
Con su permiso.
I love cherries.
# Two dreams met
Прошу прощения.
Люблю вишенки.
Две мечты встретились
Скопировать
Nice, cheerful little neighborhood.
Friend of mine got his skull crushed here last week.
- For what?
Веселенькое место.
Моему другу здесь, на прошлой недели раскроили череп.
- За что?
Скопировать
- Drake McHugh?
- Yes, crushed by a freight car.
- What's happened to Drake?
- Дрейк МакХью?
- Попал под грузовой вагон.
- Что с Дрейком?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crushed cherries (крашт чэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crushed cherries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крашт чэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение